Archive for May, 2009

 

作詞・作曲:YUI
翻譯&羅馬音 by Elliot
 
泥だらけよ 馴染めない都会で
同じように笑えない うつむいて歩いたの
急ぎ足で すれ違う人たち
「夢は叶いましたか?」 アタシまだモガいてる
 
子供の頃に戻るよりも 今をうまく生きてみたいよ
怖がりは 生まれつき
 
陽のあたる場所に出て 両手を広げてみたなら
あの空 越えてゆけるかな? なんて思ったんだ
 
飛び立つ為の翼 それは まだ見えない
カンタンに 行かないから 生きてゆける
 
濡れた子犬 拾いあげただけで
ちょっと笑えちゃうほど 涙がこぼれてきた
愛されたい 愛されたいばかり
アタシ言っていたよね 求めるだけじゃダメね
 
子供の頃はママの事 ひどく傷つけた日もあったよね
変わりたい いま全部
 
陽のあたる場所に出て この手を強く握ってみた
あの場所 あの時を壊して I can change my life
 
でも 心の中 すべてを とても伝えきれない
カンタンに 行かないから 生きてゆける
 
陽のあたる場所に出て 地図を広げてみるけど
I know… You know… 迷い道も仕方ない
I can change my life
 
過ぎてきた日々全部で 今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから 生きてゆける 
 
 
 
 
 
中文翻譯
 
满身泥唷 在不能適應的都市
我卻笑不出來 低頭行走
過往人群 行色匆匆
“你的夢想實現了嗎?” 我還在掙扎
 
與其返回孩提時代 不如過好現在
恐懼 本就是人的天性
 
到有陽光的地方去 試著張開雙手
那天空 是否也能跨越呢? 我曾這樣想
 
為飛翔而生的翅膀 現在還看不見
人生並不是那樣簡單 所以我要活下去
 
只是撿到一只 淋溼的小狗
就情不自禁地落下眼淚 有點好笑
我総是 一心希望得到疼愛
可是 人不可以光想著得到啊
 
小時候 也做過害媽媽傷心的事情
我想要改變 現在的一切
 
到有陽光的地方去 試著握緊拳頭
摧毀那個場所 那個時代 I can change my life
 
但是 心中有千言萬語 傾訴不盡
人生並不是那樣簡單 所以我要活下去
 
到有陽光的地方去 雖然攤開地圖
I know… You know… 也無法避免迷路
I can change my life
 
過往的每一天 都是現在的我
人生並不是那樣簡單 所以我要活下去
 
 
 
 
羅馬音
 
dorodarake yo
najimenai tokai de
onaji youni waraenai
utsumuite aruitano
“yume wa kanai masita ka?”
atashi mada mogaiteru
 
kodomo no koro ni modoru yorimo
ima wo umaku ikitemitai yo
kowagari wa umaretsuki
 
hi no ataru basho ni dete
ryoute wo hirogetemita nara
ano sora koete yukeru kana?
nante omottanda
 
tobitatsu tame no tsubasa
sore wa mada mienai
kantan ni ikanai kara
ikite yukeru
 
nureta koinu
hiroi ageta dakede
chotto warae chau hodo
namida ga koborete kita
aisaretai aisaretai bakari
atashi itteita yone
motomeru dakeja dame ne
 
kodomo no koro wa mama no koto
hidoku kizutuketa hi mo atta yone
kawaritai ima zenbu
 
hi no ataru basho ni dete
kono te wo tsuyoku nigitte mita
ano basho anotoki wo kowashite
I can change my life
 
demo kokoro no naka
subete wo totemo tsutae kirenai
kantan ni ikanai kara
ikite yukeru
 
hi no ataru basho ni dete
chizu wo hirogete miru kedo
I know… You know…
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life
 
sugite kita hibi zenbu de
ima no atashi nanda yo
kantan ni ikanai kara
ikite yukeru

Comments No Comments »

人质
我和你啊存在一种危险关系
彼此挟持这另一部份的自己
本以为这完整了爱的定义
那就乖乖的守护着你
相爱变成猜忌怀疑的烂游戏
规则是要憋着呼吸越靠越近
但你的温柔是我唯一沉溺
你是爱我的就不怕有缝隙
在我心上用力的开一枪
让一切归零在这声巨响
如果爱是说什么都不能放
我不挣扎反正我也没差
人质在这一刻得到释放
相爱的纯粹落得如此下场
你满意吗我们都别说谎

I’m building sth, surrounding the heart…

Should I leave any space/door/window?

Or just seal it?

Could it be seal?

when the wind blow, will i feel it?

Comments No Comments »